martedì 8 giugno 2021

Dialetto: ma "lu Uastarole" (dialetto "ripulito") da quando si parla a Vasto?

Chiediamo aiuto agli studiosi per cercare di definire se ci sono altri esempi anteriori agli anni 20.


Dialettologi locali, veri e improvvisati, ogni giorno ci propinano su fb frasi in dialetto scritte in diversi modi e in differenti varietà dialettali.

Da tempo andiamo dicendo che oggi a Vasto si parlano 3 dialetti ben distinti che seguono regole totalmente diverse.  

Il primo “Lu Uastarele”.  Il dialetto Vastese di una volta è quello usato da Luigi Anelli che oggi ha eliminato alcune dittongazioni. Un esempio: “Uastareule” è diventato “Uastarele”. 

Il secondo “Lu Uastarole”. La varietà che parlano molti della mia generazione  il cosiddetto dialetto “ripulito”, che dava quasi un tono di elevazione sociale.  Ma quando si è cominciato ad usare “Lu Uastarole”? Da una prima indagine emerge che già dagli anni ‘20 era in uso in città tale dialetto e vogliamo portare alcuni esempi.

Lo usa Florindo Ritucci Chinni nelle sue canzoni: Cuncittì nin t'arruscì /Cuncittì dimme ca scì.

Lo usa il sarto Nicola Ciotti che a New York così ha scritto nel 1924: Si fin' a Novajorche mo è rruvéte / La cummedie: "Lu zije spiccichéte!"/ J prime salutà vujje l'autore / Chi l'à cumboste 'stu capilavore.

Lo usa Espedito Ferrara nell’operetta “Core mé” (1932) :  Ere nu fiore bèlle e pprofumate / Na rosa roscia gné nu foche / Cresciute nghe lu piande a ppoch’a ppoche /Lu piande de chest’occhie ‘nnammurate.

Ma chiediamo aiuto agli studiosi per cercare di definire se ci sono altri esempi anteriori agli anni 20.

 Il terzo dialetto “Lu Vastese”. Lo parlano parecchi giovani di oggi, ma è un misto di “Uastarole”, di Alto Vastese, Chietino Medio e italiano. Insomma è un nuovo idioma in fase di consolidamento. 

Nicola D'Adamo

Nessun commento: