lunedì 11 febbraio 2013

"La Storie" di Carnevale 2013 di Fernando D'Annunzio: testo integrale

VASTO - Carnevale 2013
Il Circolo Socio-Culturale “S. Antonio Abate” e la Parrocchia “S. Maria del Sabato Santo”,
con il patrocinio del Comune di Vasto,
a continuazione di un’antica tradizione carnevalesca vastese, presentano:
 “La Štorie”
(scritta da Fernando D’Annunzio)

1

Arrive Carnevàle, ‘n grazi’ a Ddije!
Gudémeie nu ccone d’allegrìje!
Ca fin’a mo pe’ ppiazze e pe’ ppindùne
n’ zi parle che di crise e vutaziùne.
            Pe’ dduvére e tradizione
            attrezzàme ‘šta canzone,
e schirzanne o seriamènde
nu’ trattàme ogn’ argumènde.
2
Lu Patratèrne sempre aringraziàme,
ogne matìne gna j’arisvijjàme...
Lu monne menumuàle n’ z’é finùte,
...šta pure chille che ci’avé cridùte.
            Di dicèmbre a li vind’ùne,
            n’ gi’àva rimané nisciùne,
            menumàle ca li “Maya”
            pure ìsse ‘lome sbaje.
3
Mo pure che lu “sprèdd” s’é ‘bbassàte,
pe’ nnu’ la situazione n’à cagnàte:
la disoccupazione angòr’ aumènde
e se šta ‘mpuvurènne tanda ggende.
            Pe’ puté campà si lotte,
            ma li ricche cchiù s’abbotte,
            magne’ carn’ e maccarùne
            ma nen créde a li dijjùne.
4
C’è štate lu guvèrne pruvvusorie
che pe’ le tasse passarrà a la štorie,
ma nghi lu parlamènde che ci štéve,
a ffa’ di cchiù di quélle n’ zi putéve.
            N’ z’é parlàte di giuštizie,
            d’assemà li vitalizie,
e la lègge elettoràle
            é ‘rimašte tal’ e quale.
5
Mo jam’ a rivutà, fra puche jurne...
Siništre, deštre, centre e ddindurne.
Speriàme ca ci’ aèsce chi guvèrne
e nno chi ‘i zuffonne a lu ‘mbuèrne.
            E ‘n campagne elettoràle
            l’un’ a ll’addre dice male,
            pegge de le fimminélle
            quande fa’ ‘ ttiracapìlle.

6
Mo tuttequènde fanne li prumésse,
mo tuttequènde vo’ ‘ssimà li tasse.
Doppe che nu’ ‘i li séme ‘ngruccuàte,
s’assèttene a la camere e senàte.
            E ‘na vodde che s’assètte
            j’arièsce lu difètte:
            pènz’ a ìsse solamènde
            e pe’ nnu n’ gi šta nijènde.
7         
Nu bbuàlle nòve Silvie à ricacciàte,
pe’ n’anne ‘ndìre l’à pirfizziunàte:
si fa nu passe annènd’ e une arréte,
une di late e ddoppe l’addre péte...
            Cundinuanne a ‘ssa manìre
            è jut’ annènde fin’ a jjìre...
            Ma se sbaje cacche passe
            ‘ngiàmbe e se ne va di musse.
8
Mo s’é sgarràte pure lu ritratte
che prùpete a Lu Uašte avènne fatte
Di Pitre aunìte a Vendele e Bersàne,
mo nin zi danne manghe cchiù la mane.
            Ma chi sa, doppe vutàte,
            se divènde acqua passàte,
si pò ‘ricucì lu štrappe
nghi nu ccone sparatrappe.
9
A la TiVvù che šta sèmpr’ appicciàte
huardàme qua e llà pe’ šta’ ‘nfurmàte,
ogne canale mo te’ lu patrone,
ognune se le cande e se le sone.
Mo, da quand’ é ddiggitàle
perde spésse lu nzignàle,
se si štute jé cchiù mmuàje,
...méne hué’ e ména raje.
10
Da quande ci šta quélle... “l’haipàdde”,
nisciùne cchiù ce šta che huard’ annàdde,
tutt’acciuccuéte, huarde lu štrummènde,
nisciùne parle cchiù nghe ll’addra ggènde.
            P’ appurà tutte li fètte
mo s’aùse “internètte”.
            Pe’ ssapé tutte di tutte
            ci šta “fesebbucch” e “twitte”!

11
Passàme all’argumìnde cchiù nuštrane,
ma nen sapéme a ndonna métte mane.
Huardàme ‘ndurne: è ttutte n’abbandone,
nen ze fa manghe la manutenzione.
            Nen z’apprèzze li bbillézze,
            nen ce šta la sicurézze.
            De la štorie e la culture
            lu Cumune n’ ze ne cure.
12       
Lu Uašte sempre cchiù vé ‘nnummunàte
pe’ tanda cosa bbrutte che c’é štate.
N’ gi šta nijènde che te pò fa ride:
‘micìdie, furte e ggende che s’accide.
            Nghe rapìne, ‘ngindie e droghe         
scippe, bomme e vandalisme;
n’arispètte Cchjìse e Sènde
chištu monne delinguènde.
13
Spundàve qua e lla li palazzune...
Li ‘nvištimìnde a sone di migliùne...
Li ‘mprése furaštìre arrive a mmorre...
Sind’ e nin sinde, ci šta la camorre! 
            Si sapéve e n’ zi dicéve,
            si dicéve e n’zi sapéve.
            Chille che ne’ l’à ‘mpedìte
            chiude l’ucchie o dorm’ a ppite.
14       
‘Na štrofe de La Štorie sèmpre truve
sopr’ a lu tràffiche e li vianùve;
é ‘n argumènde che s’ariprisènde
pecché nen z’arisolve ma’ nijènde.
            E la scuse ogne vvodde:
            “šta la crise e n’ gi šta sodde”.
            Pe’ le cose che nen sèrve
            si dà fonne a li risèrve.
15
‘Na Cchjìsa nòve è štate ‘nnaguràte
tra Sa’ Mmicchèle e Sand’Andoni’Abbàte.
“Sanda Marì’ de lu Sabbete Sande”,
‘na Cchjìse veramènde bbelle tande.
            Mo a ‘šta zona pupulàte
            ce le vo ‘na sištemàte,
ma ‘šti grazie, già se sa,
lu Cumune ne’ le fa.

16
Le zone di raccolte s’é ‘llargàte
e la mennézze va differenziàte,
ma ci šta ‘ngòre chi ffa resištènze
e a rrèsse cchiù civìle nin gi pènze.
            Nen vo fa la selezzione
            e n’adopre lu bbidone,
            e šchifézze e purcarìje
            l’abbandone pe’ le vije.
17
A ‘šta città purtroppe, è nu peccàte,
šta troppe cose che ve’ trascuràte.
Ciardìne e àlbere già n’ zi curàve...
Lu pundaròle rosce ci mangàve.
            E le palme s’é ‘mmalàte,
            quase tutte s’é sseccàte.
            Nu rumèdie nen ze trove,
            štann’ sole a ffa’ li prove.      
18
Nu pranze o ‘na cenétte nghi li fiucche
li pu’ jì ‘ ffa’ mo sopr’ a li trabbucche,
e pu’ guštà tanda prelibbatézze,
mentre l’arie de mare t’accarézze.
            A lu purte o a la scujjìre,
            uaštarùle e furaštìre
            se le magne li vrudìtte,
            pesce arrošte e pesce fritte.
19
La Štorie ogne anne s’arennove,
sém’ arrevàte a’huànne a diciannove,
ma se le Štorie vicchie s’arelègge,
parìsce ca le cose mo va ppègge.
Quelle che ce šta da fa’
nen z’é ffatte e nen ze fa.
Rrobba vicchie e rrobba nove,
            ...lu sutuàcce nen ze move.
20
Mo nu’ sém’arrevàte a cunglusione,
speriame v’à piaciùte ‘šta canzone,
ce ne štattéss’ angòre ma pe’ ‘št’anne
avašte, ‘ca ‘i s’é ssiccàte ‘n ganne.
            Nghe l’augurie d’ogne bbéne,
            nu future cchiù seréne,
            bbona sére vi dicéme,
            se Ddì’ vo’ j’arividéme.


Dopo anni di interruzione, nel 1995, per iniziativa di Carmine D’Ermilio e del Circolo Socio-Culturale S. Antonio Abate, riprendeva a Vasto l’antica tradizione carnevalesca de “La Štorie”. Questa edizione è la diciannovesima consecutiva del nuovo ciclo; le prime dieci sono state raccolte in un volumetto dal titolo “Ogne anne ‘na Štorie”. Al raggiungimento delle venti edizioni, verrà pubblicata una nuova raccolta arricchita da notizie storiche, testimonianze, eventuali immagini e frammenti delle “Štorie” più antiche, confidando anche nella collaborazione di chi può fornire elementi utili.   mail: fernandodannunzio@yahoo.it
Tutte le edizioni de “La Štorie” si trovano su internet: (avviare la ricerca digitando “Fernando D’Annunzio“)
             
Il canto de “La Štorie” verrà eseguito nel pomeriggio di domenica 10 Febbraio nel centro storico di Vasto e trasmesso su TRSP televisione e Sky 858 dopo la S. Messa   (Per il programma dettagliato seguire gli organi di informazione locali)

SI RINGRAZIANO TUTTE LE PERSONE CHE COLLABORANO ALLA RIUSCITA DI QUESTA INIZIATIVA

Nessun commento: