Anche in tempo di pandemia, Fernando D’Annunzio non si ferma e porta avanti la tradizione carnascialesca de “La Štorie”, giunta alla 27a edizione.
A
causa del covid-19, per salvaguardare la sicurezza di tutti, non è possibile
portare per le piazze il canto. Dopo un’iniziale riserva, il poeta vastese ha
ritenuto giusto non interrompere una tradizione ed una sequenza ininterrotta,
iniziata nel lontano 1995 e portata avanti fino ad oggi per ben ventisette
anni. “Mancava anche lo spirito
necessario per scriverla”, precisa l’autore nell’introduzione al testo, “visto che ha quasi sempre trattato argomenti
che si prestano alla satira e allo scherzo”.
Lette o cantate le "Štorie" sono state portate avanti e
tramandate di generazione in generazione, dalla gente del popolo: persone semplici e argute che animavano le feste di carnevale con le pubbliche recite o sotto forma di cantata in versi, per lo più ottonari e quasi esclusivamente dialettali, come forma di intrattenimento goliardico e umoristico.Il testo propone una sintesi dei principali avvenimenti dell’anno appena trascorso,
partendo da quelli a livello mondiale e nazionale, fino a giungere a quelli
propriamente locali, attingendo soprattutto dalla classe politica, che non
manca mai di fornire spunti interessanti.
L’edizione
2021 è ridotta a dieci ottonari ed è a tema unico: la pandemia. Come sottolinea
Fernando D’Annunzio, “ha il solo scopo di
non interrompere la tradizione e di lasciare una testimonianza della triste
esperienza del brutto periodo che stiamo vivendo”.
Nei
primi versi, l’autore spiega i motivi della pubblicazione, e la volontà di
salvare un’antica tradizione:
La Štorie a’huanne?...
Che ci vu’ candà!
È n’anne che
nisciune pò scurdà.
La situazione è
ancòre troppe trište,
‘i po' salvà soltande
Ggisù Crište.
Nin żi cande pe’ li vìje,
nin gi šta manghe vulìje.
Haje scritte ‘šta canzone
pe’
salvà la tradizione.
I
versi ripercorrono l’arco temporale di un anno, esattamente dal carnevale dello
scorso anno quando si è fatto n’tèmpe
n’tèmpe a festeggiarlo. Poi il precipitare della situazione, con il
lockdown, il distanziamento sociale, i tamponi, la quarantena e gli
accorgimenti per evitare il contagio:
Ninżi pò fa
nisciùn’ assembramènde,
lundàne adéma šta
dall’addra ggènde…
Li mascherìne e
lu dištanziamènde,
li huande prunde
e lu disinfettande.
Per
colpa del virus, da un anno a questa parte il mondo intero s’è ‘ritravuddàte. Dalla Cina à
cumunzàte e tutte lu monne è štate
cuntaggiate, portando dolore e lutti:
Nin żi conde
cchiù li murte,
li ‘spidàle šta
‘ndasàte.
Puvre mìdich’ e
‘nfirmìre,
quanda šta
sacrificàte.
Non
potevano mancare riferimenti ai “colori”, che ormai ci condizionano anche il
quotidiano, con repentini cambiamenti, che mettono ancora di più in crisi
alcuni settori economici, già duramente provati:
Si pètte e
s’aripètte li Reggione
di ggialle o di
rossce o d’arangione,
e mendre che šti
‘dda’ l’ùtima mane,
cagne chilòre da
ugge a dumàne.
Tra
lu Štate e li Reggione
Nin
żi sa chi tè’ rraggione
e
‘šta huèrre di chilùre
chi
li sa pe’ quanda dure.
La
speranza di tutto il mondo è che quello che stiamo vivendo sia solo un brutto
sogno e, magari, una mattina ci risvegliamo ritrovandoci ad un anno fa, prima
che tutto iniziasse:
Ma purtroppe è la
realtà,
ci šta sole da
sperà
ca fa effette lu
vaccine
e a ‘šta piaghe
métte fine.
D’Annunzio non tralascia anche un breve
accenno all’attuale situazione politica, con lo “sgambetto” al governo Conte e
l’insediamento di Mario Draghi:
E lu guvèrne già
ni’ štéve ritte,
po’ j’hanne
mésse pure la cianghétte
e p’ariżżarle ci
vulé’ nu maghe,
perciò hanne
chiamàte Mario Draghe.
La
Štorie di quest’anno è uno spaccato reale, tangibile,
del Paese, che stiamo vivendo e subendo, che ci coinvolge e ci condiziona
tutti, nessuno escluso. I versi di D’Annunzio, decisamente ispirati, ci entrano
dentro, ci toccano nel cuore, ci fanno riflette, ci fanno sorridere e, perché
no, ci danno anche speranza.
Lino Spadaccini
VASTO, Carnevale 2021
‟La Štorie”(in pandemia)
scritta da Fernando D’Annunzio
Questa
antichissima tradizione carnascialesca vastese ripresa nel 1995 giunge ad oggi senza
interruzione.‟La Štorie” quest’anno non verrà cantata in pubblico per
salvaguardare la sicurezza di tutti. Mancavaanchelo spirito necessario per
scriverla, visto che ha quasi sempre trattato argomenti che si prestano alla
satira e allo scherzo. Questa 27ª edizione, ridotta e a
tema unico,ha il solo scopo di non interrompere la tradizione e di lasciare una
testimonianza della triste esperienza e del brutto periodo che stiamo vivendo.
1
La
Štorie a’huanne?... Che ci vu’ candà!
È
n’anne che nisciune po' scurdà.
La
situazione è ancòre troppe trište,
‘i po'
salvà soltande Ggisù Crište.
Nin żi cande pe’ li vìje,
nin gi šta manghe vulìje.
Haje scritte ‘šta canzone
pe’ salvà la tradizione.
2
Chišt’
hanne ci šta poche da schirzà
Li fešte
nin żi fa, s’adà ‘spittà.
Intande
ch’ aspittàme nu’speriàme
ca
di ‘šta “pèšte” ‘i ni libberàme.
Però nu’ l’ariccundàme
pe’ lassarle a lu dumàne…
Chi putéve ‘mmagginà
quelle che štém’ apassà!
3
L’addr’anne
a Carnivàle, di ‘šti timbe,
a
fištiggià s‘è ffatte n’tèmpe n’tèmpe.
A’huanne
nin è arie e jé vietàte,
pure
se štéme tutte “mascheràte”.
Niènde bbace, niènd’ abbracce,
e ni’ ‘i huardàme n’bacce,
a dištanze ‘i tinéme,
manghe j’aricanuscéme.
4
Nin
żi pò fa nisciùn’ assembramènde,
lundàne
adéma šta dall’addraggènde…
Li mascherìne
e lu dištanziamènde,
li huande
prunde e lu disinfettande.
Ogne cose che tuccuàme
pu’ li mane i’allavàme
e allavanne allavanne
pare ca si šta fruvuanne.
5
Da
mofalanne tutt’ à cumunzàte,
lu
monne ‘ndìre s’è ‘ritravuddàte
pe’
chela cosa scanusciùte e brutte
che
ancòre šta a purtà dilòre e lutte.
Tutti quènde li scinziàte
‘štu virùss’ hanne študiàte,
ma nen tròvene ‘na cure
che ti métt’ a lu sicure.
N’
pringìpie da la Cine à cumunzàte,
tutte
lu monne è štate cuntaggiate.
S’è
spalijàte gné ‘na macchia d’ùje,
cuntìnue
a spalijarse angòre ùjje.
Nin żi conde cchiù li murte,
li ‘spidàle šta ‘ndasàte.
Puvre mìdich’ e ‘nfirmìre,
quanda šta sacrificàte.
7
Lu
sierològgiche e lutambone
ti
pò ‘sci’ male o ti pò ‘sci’ bbone.
Cummìne
a pinzà sempre positìve
Speranne
ca t’aèsce negative.
Po' scattà l’isolamènde,
po' scattà la quaranténe,
aspittanne lu mumènde
che si spèzze ‘šti caténe.
8
Si
pètte e s’aripètte li Reggione
Di ggialle
o di rossce o d’arangione,
e mendre
che šti ‘ dda’ l’ùtima mane,
cagne
chilòre da ugge a dumàne.
Tra lu Štate e li Reggione
ninżi sa chi tè’ rraggione
e ‘šta huèrre di chilùre
chi li sa pe’ quanda dure.
9
E
lu guvèrne già ni’ štéve ritte,
po’
j’hanne mésse pure la cianghétte
e
p’ariżżarle ci vulé’ nu maghe,
perciò
hanne chiamàte Mario Draghe.
È difficile l’uniòne
pure nghi ‘šta situazione,
si fa sèmpre poch’ e niènde
pe’ lu bbéne de la ggènde.
10
È la
speranze di tutte lu monne
che
tutte quéšte è un brutte sonne
e
‘na matine, gna j’arisvijjame,
a
n’ann’ arréte nu’ j’aritruvàme…
Ma purtroppe è la realtà,
ci šta sole da sperà
ca fa effette lu vaccine
e a ‘šta piaghe métte fine.
Nessun commento:
Posta un commento