Natäle
é... (dialetto vastese)
Natäle
é ttanda cose bbille e cäre.
N’à
da rèsse gna fusse cosa räre
ch’arrëive
e si ni scâppe lèšta lèšte!
Natäle,
piane piäne si pripäre.
Natäle
é nu pressèpie che ss’aggîšte;
é
la mùseche di nu scupunäre,
che
tt’adduggisce l’âlme e alòch’ arrèšte.
Natäle
nin z’à da riddîce a niènde:
prânze,
rihële e augùrie singére...
cosa
bbille che dure nu mumuènde.
Natäle
é quélle che ognune spére:
la
päce e l’armunìje tra la ggènde,
vulérse
bbene come fréte e sséure.
Natäle
é ogne jurne... ma soltânde
se
purtäme Ggisî’ déndr’ a lu cuére!
Fernando
D’Annunzio
Traduzione
dal dialetto vastese:
Natale é...
Natale é un insieme di cose belle e care. /
Non può durare
un
solo giorno questa festa! / Non deve essere come fosse
cosa
rara / che arriva e fugge via presto presto!
Natale si prepara senza fretta. / Natale è
un presepe che
si
allestisce, / é la musica di uno zampognaro, / che ti
addolcisce
l’anima e lì resta.
Natale non deve ridursi ad un niente: /
pranzo, regali
e
auguri sinceri... / cose belle che durano un momento.
Natale è ciò che ognuno spera: / la pace e
l’armonia tra la
gente,
/ volersi bene come fratelli e sorelle.
Natale é ogni giorno... ma soltanto / se portiamo Gesù
nel
nostro cuore!
NATALE "é la mùseche di nu scupunäre,
che tt’adduggisce l’âlme", dice il poeta.
Nessun commento:
Posta un commento