Autentico
animatore delle storie di carnevale per oltre sessant’anni, Nicola Giangrande (FOTO) viene ancora oggi ricordato come uomo semplice e umile, amato e benvoluto da
tutti. Le sue "Štorie" erano molto attese dai vastesi e con la grande
passione con cui le cantava, riusciva a calamitare l’attenzione delle piazze.
"Nicola Giangrande, cantastorie,
ricordava il compianto Ezio Pepe, "riusciva
a verseggiare, anche se aveva fatto la prima elementare, con una semplicità
pura e genuina, e non si stancava mai nel pronunciare la prossima edizione".
Grazie al
ricordo fatto da Ezio Pepe sulle pagine del periodico VastoNotizie, abbiamo alcuni saggi dell'arguzia di Zì Nicola
Giangrande. Durante la seconda guerra mondiale era solito cantare:
Io sono inglese e me ne
vanto ancora
Perché ne ho tanti di
quattrini e oro
Forse nel mondo la più ricca
è la mia terra
Contro di tutti io posso
fare la guerra.
Negli anni
'20 quando era massiccia l'emigrazione di vastesi in America raccontava fatti,
che a quei tempi potevano sembrare inventate, ma che in realtà erano cose che
accadevano. Il paese era
piccolo, ci si conosceva tutti e Zì Nicola Giangrande
cantava:
Maritime si ne jute a
l'Americhe a lavurà
e ma lassate la campagne
senz'arifà
Ugne arte c'aja fa
lu cumbare ajia chiamà.
Tu, cummara mé, statte
cundende
ca jà lu zappaune li tinghe
pi niente:
si jè di notte o jè di jurne
jà ti stinghe semp'atturne.
Maritime m'à scritte tante
cundente
ca m'arimannate nu belle
cumplimente.
Na giacchittane de sete
tutt'arracamate
ocche me ne vaje a divirtà
alù Tuatre e lu Ciminatò.
Cummara mà fammili sapaje
ca lu Tuatre piace pure a
mmà.
Canda arisciame da lu Tuatre
je li faciame na
passiggiate.
Je ne jame a lu Bar di Don
Mattè
Nu bicchiraine e nu café.
Negli ultimi anni, ha portato in
giro "La Štorie" accompagnato dal Gruppo SAVAS (acronimo di "Società
Autonoma Vagabondi A Spasso"), coordinato da Ezio Pepe.
Per apprezzare i versi di Nicola
Giangrande, riportiamo alcune strofe, scritte in occasione del Carnevale del
1985, che ruotano intorno alle elezioni:
Tutti chilli che sonne candidete
imbàrine a scrive a l’analfabete
case pi case va lu galuppine
nghi penne, schede e lu stampine.
E fra nu mese sa da vutà
A legge e scrive s’ha da ‘mparà
Si ti l’impare a ffà trentune
Ti dinghe lu poste a lu cummune.
Lu lutime jurne di l’ilizzijune
Mi vulevene purtà sopr’a la lune
appene lette lu scrutine
S’è perse cuggine e galuppine.
Ariscote so jute tante cuntente
Ca cj truvave l’aumente
Jè state proprie na schifezze
Aumindate (solo) la minnezze.
S’arringrundasse lu galuppine
Je muccicasse lu cannarine
Ma li prossimi lizzjune
Li giure nin vote pi nisciune.
Ma la prossima votaziàune
S’ariprisende n’addra pirzàune
Ti offre lu poste a lu Cummune
Arischeffe la croce a lu trentune.
Ma queste ti ni pù scurdaje
Lu cane na vodda si li fa faje;
sonne tutte de na manire
scherte frusce e fì primire.
L'ultima Štorie di Zì Nicola Giangrande risale
al 1989, come testimoniato dalla straordinaria registrazione audio inedita,
conservata dal poeta Osvaldo Santoro.
Il testo ruota in gran parte intorno alla nuova
Stazione Ferroviaria di Vasto dove "li trene nen fa cchiù le fermate".
Li tinavame a portate de mene
arrive e partenze de ogne trene,
nghe cinghe minute e forse de mene,
a la Štazione acchiappeve lu trene.
Che lu bbelle servizj di Tessitàure
faceve sessanda vodde all'àure
Accumenzave da la matene
Vašti Štazione - Vašti Marene
Quando va in scena un'operetta al Teatro
Rossetti arrivano senatori e ministri, ma per difendere la stazione di Vasto 'nze
truvuate nu pupuattaune. Se cambave Don Peppino Spataro, che ha
realizzato lu purte a la Pinnicce, la stazione si allargave e lu
trene reale ci si fermave.
Erede di Nicola Giangrande, almeno per un anno,
è stato Ezio Pepe, come testimoniato dal testo scritto per il Carnevale del
1987, ritrovato quasi per caso, immerso tra le tante poesie, dal nipote
Giuseppe Ritucci. Conosciuto anche come Zì Culucce, Ezio Pepe è stato uno dei più
grandi cultori di poesia dialettale, ma anche un ambasciatore della vastesità
nel mondo, capace di portare l’allegria tra la gente con la sua inconfondibile
voce roca.
Composto da 18 quartine, cantate "sull’arie
di Zì Nicole Giangrande", come l’autore stesso ha tenuto a precisare,
i temi trattati spaziano da quelli internazionali, con il riferimento all’esplosione
della centrale di Chernobyl (Si cundinua a ì ccuscià / ni nzì sà addò
jam’affinà: / si nzappusave chi lu vende / cripavame tutte quande), a
quelli nazionali, con lo scandalo del vino al metanolo (tinavame lu vine
bbeune / cianne messe lu Metaneule), dei mancati accatastamenti, delle
difficoltà della Cassa Mutua, oppure degli stanziamenti che vengono fatti senza
che arrivino a destinazione (Li Lupa grusse sonn’assudete / li piccininne
stann’affamete: / canda si fà nu stanziamende / a distinazione n’arrive niende).
Non mancano alcuni riferimenti locali, come è giusto che sia, dove si ricorda
il Palazzo di Vetro in costruzione, lungo Corso Mazzini, oppure il paese in
espansione e le campagne sempre più abbandonate:
Stù pajese si stà ngrandeje
Nge stà cchiù na massareje:
je nu talurnie jè nu lamende
ca la cambagne nin renne niende.
Cande la hallajne a fitate
Lu hallucce a già candate:
sarijame a chi li timbe
saritembre li bidinde.
Accostabile a questo filone poetico è la "Storia
del Gabbiano", scritta per il Carnevale del 1964 dal compianto Prof.
Mario Sacchetti. Decisamente poco conosciuti, questi ventitré ottonari
in lingua, da cantare sull’aria di stornelli romani, rappresentano un esempio
di "Štorie", da cui si discosta per la scelta della lingua, con un
fine forse più intellettuale, ma scritto con gusto, garbo, molta ironia e dal
risultato sicuramente gradevole.
"Si racconta che, un una regione non ben definita della penisola", si
legge nell'introduzione," in
un’epoca imprecisata della nostra storia, una parte cospicua di popoli italici
si riunirono per deliberare circa l’animale da assumere come simbolo nazionale,
e la loro scelta cadde sul gabbiano. […] Orbene, meditando sui motivi di quella scelta un ignoto epigono della
scuola di Esopo ebbe l’estro di comporre la presente canzone, dedicata agli
esimi rappresentanti di quell’Italia allegra… […] Onde egli, rifacendosi ad una tradizione paesana, secondo la quale in
tempo di Carnevale si usa cantare la
Storia , ossia una rivista dei più notevoli e piccanti fatti
di attualità, ho pensato bene di pubblicare questo documento, acciocché esso
sia debitamente divulgato, nella speranza che gli insegnamenti più difficili a
penetrare attraverso la via maestra del discorso serio possano trovare adito alle
coscienze attraverso il sentiero dello scherzo e della facezia".
Ecco un piccolo assaggio della poesia del Sacchetti e della sua metafora
sull’arte del "gabbare", ancora oggi molto attuale, nonostante il
testo sia stato scritto oltre cinquant'anni fa:
Per questa occulta sua
virtù profonda / la specie dei gabbian si propagava: / sul patrio suol,
dall’una all’altra sponda, / come un’epidemia poi dilagava: / gabba tu che
gabbo io, / con impegno e con gran brio; tutti gabbiani: / birboni,
indifferenti e puritani. / Se il medico non gabba, il suo cliente / Se non lo
gabba pure l’avvocato, / a casa non riportano un bel niente, / e ognun di loro
rimarrà gabbato; / gabbar deve l’ingegnere, / l’impiegato ed il banchiere, / il
professore, / il magistrato e il burbero esattore. / Il commerciante, se non sa
gabbare, / vuol dir che non conosce il suo mestiere, / e se non gabba, certo
non sa fare / l’industrial, l’agricoltor, l’artiere: / gabba l’ultimo pivello,
/ gabba questo e gabba quello: / oh gabbamondo! / quale mestiere trovate più
giocondo?
Di questo canto esiste una straordinaria registrazione inedita, realizzata nel
1998, dal poeta Osvaldo Santoro.
Lino Spadaccini







Nessun commento:
Posta un commento