giovedì 12 febbraio 2015

SPECIALE 2015: le divertenti "Storie" di Carnevale di Zi Nicola Giangrande (7^ puntata)

Autentico animatore delle storie di carnevale per oltre sessant’anni, Nicola Giangrande (FOTO) viene ancora oggi ricordato come uomo semplice e umile, amato e benvoluto da tutti. Le sue "Štorie" erano molto attese dai vastesi e con la grande passione con cui le cantava, riusciva a calamitare l’attenzione delle piazze. "Nicola Giangrande, cantastorie, ricordava il compianto Ezio Pepe, "riusciva a verseggiare, anche se aveva fatto la prima elementare, con una semplicità pura e genuina, e non si stancava mai nel pronunciare la prossima edizione".
Grazie al ricordo fatto da Ezio Pepe sulle pagine del periodico VastoNotizie, abbiamo alcuni saggi dell'arguzia di Zì Nicola Giangrande. Durante la seconda guerra mondiale era solito cantare:
Io sono inglese e me ne vanto ancora
Perché ne ho tanti di quattrini e oro
Forse nel mondo la più ricca è la mia terra
Contro di tutti io posso fare la guerra.
Negli anni '20 quando era massiccia l'emigrazione di vastesi in America raccontava fatti, che a quei tempi potevano sembrare inventate, ma che in realtà erano cose che accadevano. Il paese era
piccolo, ci si conosceva tutti e Zì Nicola Giangrande cantava:
Maritime si ne jute a l'Americhe a lavurà
e ma lassate la campagne senz'arifà
Ugne arte c'aja fa
lu cumbare ajia chiamà.
Tu, cummara mé, statte cundende
ca jà lu zappaune li tinghe pi niente:
si jè di notte o jè di jurne
jà ti stinghe semp'atturne.
Maritime m'à scritte tante cundente
ca m'arimannate nu belle cumplimente.
Na giacchittane de sete tutt'arracamate
ocche me ne vaje a divirtà alù Tuatre e lu Ciminatò.
Cummara mà fammili sapaje
ca lu Tuatre piace pure a mmà.
Canda arisciame da lu Tuatre
je li faciame na passiggiate.
Je ne jame a lu Bar di Don Mattè
Nu bicchiraine e nu café.
Negli ultimi anni, ha portato in giro "La Štorie" accompagnato dal Gruppo SAVAS (acronimo di "Società Autonoma Vagabondi A Spasso"), coordinato da Ezio Pepe.
Per apprezzare i versi di Nicola Giangrande, riportiamo alcune strofe, scritte in occasione del Carnevale del 1985, che ruotano intorno alle elezioni:
Tutti chilli che sonne candidete
imbàrine a scrive a l’analfabete
case pi case va lu galuppine
nghi penne, schede e lu stampine.

E fra nu mese sa da vutà
A legge e scrive s’ha da ‘mparà
Si ti l’impare a ffà trentune
Ti dinghe lu poste a lu cummune.

Lu lutime jurne di l’ilizzijune
Mi vulevene purtà sopr’a la lune
appene lette lu scrutine
S’è perse cuggine e galuppine.

Ariscote so jute tante cuntente
Ca cj truvave l’aumente
Jè state proprie na schifezze
Aumindate (solo) la minnezze.

S’arringrundasse lu galuppine
Je muccicasse lu cannarine
Ma li prossimi lizzjune
Li giure nin vote pi nisciune.

Ma la prossima votaziàune
S’ariprisende n’addra pirzàune
Ti offre lu poste a lu Cummune
Arischeffe la croce a lu trentune.

Ma queste ti ni pù scurdaje
Lu cane na vodda si li fa faje;
sonne tutte de na manire
scherte frusce e fì primire.

L'ultima Štorie di Zì Nicola Giangrande risale al 1989, come testimoniato dalla straordinaria registrazione audio inedita, conservata dal poeta Osvaldo Santoro.
Il testo ruota in gran parte intorno alla nuova Stazione Ferroviaria di Vasto dove "li trene nen fa cchiù le fermate".

Li tinavame a portate de mene
arrive e partenze de ogne trene,
nghe cinghe minute e forse de mene,
a la Štazione acchiappeve lu trene.

Che lu bbelle servizj di Tessitàure
faceve sessanda vodde all'àure
Accumenzave da la matene
Vašti Štazione - Vašti Marene

Quando va in scena un'operetta al Teatro Rossetti arrivano senatori e ministri, ma per difendere la stazione di Vasto 'nze truvuate nu pupuattaune. Se cambave Don Peppino Spataro, che ha realizzato lu purte a la Pinnicce, la stazione si allargave e lu trene reale ci si fermave.

Erede di Nicola Giangrande, almeno per un anno, è stato Ezio Pepe, come testimoniato dal testo scritto per il Carnevale del 1987, ritrovato quasi per caso, immerso tra le tante poesie, dal nipote Giuseppe Ritucci. Conosciuto anche come Culucce, Ezio Pepe è stato uno dei più grandi cultori di poesia dialettale, ma anche un ambasciatore della vastesità nel mondo, capace di portare l’allegria tra la gente con la sua inconfondibile voce roca.
Composto da 18 quartine, cantate "sull’arie di Zì Nicole Giangrande", come l’autore stesso ha tenuto a precisare, i temi trattati spaziano da quelli internazionali, con il riferimento all’esplosione della centrale di Chernobyl (Si cundinua a ì ccuscià / ni nzì sà addò jam’affinà: / si nzappusave chi lu vende / cripavame tutte quande), a quelli nazionali, con lo scandalo del vino al metanolo (tinavame lu vine bbeune / cianne messe lu Metaneule), dei mancati accatastamenti, delle difficoltà della Cassa Mutua, oppure degli stanziamenti che vengono fatti senza che arrivino a destinazione (Li Lupa grusse sonn’assudete / li piccininne stann’affamete: / canda si fà nu stanziamende / a distinazione n’arrive niende). Non mancano alcuni riferimenti locali, come è giusto che sia, dove si ricorda il Palazzo di Vetro in costruzione, lungo Corso Mazzini, oppure il paese in espansione e le campagne sempre più abbandonate:

Stù pajese si stà ngrandeje
Nge stà cchiù na massareje:
je nu talurnie jè nu lamende
ca la cambagne nin renne niende.

Cande la hallajne a fitate
Lu hallucce a già candate:
sarijame a chi li timbe
saritembre li bidinde.

Accostabile a questo filone poetico è la "Storia del Gabbiano", scritta per il Carnevale del 1964 dal compianto Prof. Mario Sacchetti. Decisamente poco conosciuti, questi ventitré ottonari in lingua, da cantare sull’aria di stornelli romani, rappresentano un esempio di "Štorie", da cui si discosta per la scelta della lingua, con un fine forse più intellettuale, ma scritto con gusto, garbo, molta ironia e dal risultato sicuramente gradevole.
"Si racconta che, un una regione non ben definita della penisola", si legge nell'introduzione," in un’epoca imprecisata della nostra storia, una parte cospicua di popoli italici si riunirono per deliberare circa l’animale da assumere come simbolo nazionale, e la loro scelta cadde sul gabbiano. […] Orbene, meditando sui motivi di quella scelta un ignoto epigono della scuola di Esopo ebbe l’estro di comporre la presente canzone, dedicata agli esimi rappresentanti di quell’Italia allegra… […] Onde egli, rifacendosi ad una tradizione paesana, secondo la quale in tempo di Carnevale si usa cantare la Storia, ossia una rivista dei più notevoli e piccanti fatti di attualità, ho pensato bene di pubblicare questo documento, acciocché esso sia debitamente divulgato, nella speranza che gli insegnamenti più difficili a penetrare attraverso la via maestra del discorso serio possano trovare adito alle coscienze attraverso il sentiero dello scherzo e della facezia".
Ecco un piccolo assaggio della poesia del Sacchetti e della sua metafora sull’arte del "gabbare", ancora oggi molto attuale, nonostante il testo sia stato scritto oltre cinquant'anni fa:
Per questa occulta sua virtù profonda / la specie dei gabbian si propagava: / sul patrio suol, dall’una all’altra sponda, / come un’epidemia poi dilagava: / gabba tu che gabbo io, / con impegno e con gran brio; tutti gabbiani: / birboni, indifferenti e puritani. / Se il medico non gabba, il suo cliente / Se non lo gabba pure l’avvocato, / a casa non riportano un bel niente, / e ognun di loro rimarrà gabbato; / gabbar deve l’ingegnere, / l’impiegato ed il banchiere, / il professore, / il magistrato e il burbero esattore. / Il commerciante, se non sa gabbare, / vuol dir che non conosce il suo mestiere, / e se non gabba, certo non sa fare / l’industrial, l’agricoltor, l’artiere: / gabba l’ultimo pivello, / gabba questo e gabba quello: / oh gabbamondo! / quale mestiere trovate più giocondo?
Di questo canto esiste una straordinaria registrazione inedita, realizzata nel 1998, dal poeta Osvaldo Santoro.

Lino Spadaccini




































Nessun commento: