Da Parigge a Londre ...
(lezione di economia)
Me na cridàive che a ‘na cèrt’ etä’
n’ gi štéve cchiù nijènd da ‘mbarä’,
invéce mé, nghi la televisiàne,
ogne jurne mi ‘mbäre ‘na lizziàne.
Štéve sindènne lu teleggiurnuäle,
parläve di la Borza mundijäle;
‘na chéuse haje scupuèrte prupie ajjìre,
di coma va’ dalônghe cirti ‘ddìure.
Quase n’ gi pozze cràide... Pò ma’ rèsse
ca se üne a Parigge va a lu ciuèsse,
la püzze attravèrse mare e ttèrre
e s’arisènde fin’ all’Inghiltèrre?
Jé lluvuàre!... Puvuäte a ccundrulluä’
l’andamènde a la Borze... coma vä’?...
Canda lu “CAC” di Parigge aumuènde,
oh!... lu “PUZZ” di Londre n’arisènde!
Fernando D’Annunzio
Traduzione dal dialetto vastese:
Da Parigi a Londra ...
Credevo che ad una certa età / non ci fosse più niente da imparare, /
invece ora, con la televisione, / ogni giorno imparo una lezione.
Stavo a sentire il telegiornale, / parlava della Borsa Mondiale; /
ho scoperto una cosa proprio ieri, / di come vanno lontano certi odori.
Quasi non posso crederci... Può mai essere, / che se uno a Parigi va al
bagno, / la puzza attraversa mare e terra / e si sente fino in Inghilterra?
E’ vero! Provate a controllare / l’andamento alla borsa... come va?... /
Quando il “CAC” di Parigi aumenta, / oh!... il “FTSE” di Londra
ne risente!
Vignetta di Riccardo Malaspina
Nessun commento:
Posta un commento