Fešte di cuntrade
‘Nnend’a la cchìse arvonde li pirzòne.
Spare ‘na bbotte, mi fa jitticà!
- Ècchele ! Šta ‘ rintrà la prucissione.-
La bbande ‘na marcette šta ‘ ssunà’.
‘Na fešte... gna li vo’ la tradizione:
lu dunatìve nin ci po’ mangà’.
‘Ndònie, ‘mbrijàche, si fa ‘na canzone
trumminde šta lu predde a pridicà’.
Arie di fešte ‘ntra li bbangarelle.
Prufume di nucelle abbrušchilìte,
varlotte di lupìne, sciaunelle...
Šta la purchette che mette vulìje,
bbaùnze di scapèce che t’ammite,
...sapùre che la vite t’ardicrìje.
Nu cìtele, ‘mmezz’a la cunfusione,
piagne ‘ca ja vulàte lu pallone.
Fernando D’Annunzio
Traduzione in lingua
Festa di contrada
Davanti alla chiesa la folla trabocca. / Spara un botto, mi fa sobbalzare! / Eccola! Rientra la processione. / La banda intona una marcetta.
Una festa... come vuole la tradizione: / “lu dunatìve” (asta di beneficenza) non può mancare. / Antonio, ubriaco, intona una canzone / mentre il sacerdote inizia l’omelia.
Aria di festa tra le bancarelle. / Profumo di arachidi abbrustolite, / tini di lupini, carrube...
C’è la porchetta che fa venir voglia, / tinozze di “scapece” (pesce marinato con zafferano) invitanti, / ...sapori che rallegrano la vita.
Un bambino, nella confusione, piange, / gli è volato via il pallone.
Nessun commento:
Posta un commento