Vište ca ùgge é ‘na bbella jurnäte,
mo mm’abbìje pi’ ffä’ ‘na passiggiäte,
mo mmi ni vâje, piani piäne, a ppéte,
a nu pušte pi’ ppittùre e puhéte.
Da Sanda Luciuè’ vâj’ a Sanda Nichéule,
p’affacciârme da ‘rrét’ a la cchjisiéule.
Già mi l’ammagginâje la vidìute
che ‘gna t’affècce fa rimané mìute.
Da sott’ aèlle, fin’ a Punda Panne,
nin gi štä quädre cchiù bbèll’ a lu muànne.
Štä’: mar’ e scùje, trabbucch’ e spiaggiàtte;
lu puaradèise ci štä ‘ èlle sàtte.
Pittàte da “Cange” e candàte da “Anelle”,
Sanda Nichéule é lu pušte cchiù bbèlle.
P.S. Ma se ni’ llévene tutte ‘šta frâtte,
‘štu puanuräme jé nu quadr’ aštrâtte.
Fernando D’Annunzio
Traduzione in lingua:
Da San Nicola (Dal Belvedere San Nicola)
Visto che oggi è una bella giornata,
mi avvio per fare una passeggiata,
ora me ne vado, piano piano, a piedi,
in un posto per pittori e poeti.
Da Santa Lucia vado a San Nicola
per affacciarmi da dietro la chiesetta.
Già me la immagino quella veduta
che come ti affacci ti fa restare muto.
Da lì sotto, fino a Punta Penna,
non esiste quadro più bello al mondo.
Ci sono: mare e scogli, trabocchi e spiaggette;
il paradiso c’è lì sotto.
Dipinto da “Canci” e cantato da “Anelli”,
San Nicola è il posto più bello.
P.S. Ma se non tolgono tutta questa siepe,
questo panorama è solo un quadro astratto.
1 commento:
Sulla siepe Leopardi non sarebbe d'accordo. Bella comunque la poesia.
Posta un commento