
Proverbi sulla moglie, di Luigi Anelli (Opere dialettali, tip.Histonium, 1969)
NIN DA’ MAJJE A NU SANDEBUNAISE
NE’ CAVALLE A NU VASTAISE.
Non dar moglie ad un San Buonese, né cavallo ad un Vastese. Perché li maltrattano (pag. 167)
CHI TE’ POCHE QUATREINE SEMPRE CANDE, CHI TE’ NA MOJJA BELLE SEMPRE CANDE. Chi tiene pochi soldi sempre conta, che tiene una moglie bella sempre canta. (E’ un gioco fonetico sull’apertura della vocale “A”, la seconda “cande” che sta per “canta” è una sorta di A retroflessa come nell’inglese Car) (pag. 195).
NA BONA MAJJE FA NU BONE MAREITE. (Una buona moglie fa un buon marito) (pag. 196)
L’UTIME A SAPARLE E’ LU CURNITE. (L’ultimo a saperlo è il cornuto, in inglese molto delicato: The last to know is the husband!!?
NIN DA’ MAJJE A NU SANDEBUNAISE
NE’ CAVALLE A NU VASTAISE.
Non dar moglie ad un San Buonese, né cavallo ad un Vastese. Perché li maltrattano (pag. 167)
CHI TE’ POCHE QUATREINE SEMPRE CANDE, CHI TE’ NA MOJJA BELLE SEMPRE CANDE. Chi tiene pochi soldi sempre conta, che tiene una moglie bella sempre canta. (E’ un gioco fonetico sull’apertura della vocale “A”, la seconda “cande” che sta per “canta” è una sorta di A retroflessa come nell’inglese Car) (pag. 195).
NA BONA MAJJE FA NU BONE MAREITE. (Una buona moglie fa un buon marito) (pag. 196)
L’UTIME A SAPARLE E’ LU CURNITE. (L’ultimo a saperlo è il cornuto, in inglese molto delicato: The last to know is the husband!!?
(pag.196)
Nessun commento:
Posta un commento