mercoledì 8 giugno 2011

Lu bballecòne di Fernando D'Annunzio


FOTO DI VINCENZO DI LELLO



Lu bballecòne

M’affàcce e huarde abbass’ a la Marìne,
véde la réna d’ore e ll’acque azzurre.
Ci šta n’ariétta dogge štamatìne
e dill’ônne m’arrive lu sussurre.

E ll’ucchie qua e llà si va pusanne
tra spiagge, scuje, vàriche e trabbucche.
E’ bbelle soccia-socce e a ogne vvanne,
mi fa ‘ngandà, fa rimané di štucche.

Oh Uašte me’! Tu sì’ nu bballecòne
da ndo’ lu paradise pu’ huardà,
chi ci s’affacce té’ la senzazione
di rèsse nu gabbiane e di vulà

liggìre, piane, e jìrsene lundàne,
fin’ a Trìmite, fin’ a lu Gargàne,
e doppe, cuštiggianne ‘šta culline,
da Punta d’Erce fin’ a la bbanghìne.

E arippusarse sopr’ a ‘šta città
ch’é bbelle grazie a l’òpere di Ddì’,
a ndônne chi c’é nnate vo’ reštà
e li turište ci vo’ ‘riminì.
                                 
                              Fernando D’Annunzio 2011

Traduzione in lingua:
Il balcone
   Mi affaccio e guardo giù Vasto Marina, / vedo la sabbia d’oro e l’acqua azzurra. /
C’è un venticello dolce stamattina / e dell’onda mi giunge il sussurro.
   E gli occhi qua e là si van posando / tra spiaggia, scogli, barche e trabocchi. /
E’ bello dappertutto e in ogni posto, / mi fa incantare, fa restare di stucco.
   Oh Vasto mia! Tu sei un balcone / da dove il paradiso puoi guardare, /
chi vi si affaccia ha la sensazione / di essere un gabbiano e di volare /
   leggero, piano, e andarsene lontano, / fino alle Tremiti, fino al Gargano, /
e dopo, costeggiando questa collina, / da Punta d’Erce fino al pontile.
   E posarsi di nuovo su questa città / che è bella grazie a l’opera di Dio, /
dove chi ci è nato vuol restare / e i turisti ci vogliono tornare.

Nessun commento:

Posta un commento